ARIEF ONLINE
  • Home
  • Curriculum Vitae
  • Thoughts
  • Photographs
  • Poems
  • Languages Learning
    • Indonesian Phrases
    • Persian Phrases
    • French Phrases
    • German Phrases
    • Dutch Phrases
    • Learning Materials
  • Contact

Buruknya Kualitas Terjemahan di Majalah National Geographic Indonesia

15/10/2015

0 Comments

 

 Bagi saya, salah satu ciri karya terjemahan yang berhasil adalah para pembacanya tidak akan menyadari bahwa karya tersebut adalah hasil terjemahan dikarenakan bahasa di karya  tersebut  terasa begitu mengalir, mengikuti gaya bahasa asli para pembacanya. Berkaitan dengan itu, saya harus mengatakan bahwa kualitas terjemahan di National Geographic Indonesia tergolong buruk, padahal majalah ini dalam bahasa aslinya adalah kesukaan saya sejak SMA.

Sejak terbit pertama kali, artikel-artikel hasil terjemahan di majalah National Geographic Indonesia terasa begitu canggung untuk dibaca. Bukan cuma para penerjemah artikel tsb kelihatannya bukanlah orang-orang yang ahli di bidang yg dibahas di artikel-artikel tsb (arkeologi, astronomi, dll), mereka jg menerjemahkan konstruksi-konstruksi kalimat, frasa-frasa, dan gaya bahasa jurnalisme khas Inggris secara mentah-mentah ke bahasa Indonesia, tanpa diolah lebih lanjut menurut gaya bahasa Indonesia pada umumnya. Hasilnya? Artikel-artikel yang terasa amat canggung ketika dibaca.

Saya ambil beberapa nukilan kalimat yang terasa canggung tersebut dari majalah National Geographic Indonesia bulan ini:

1. Kata antropolog Marina Elliott, duduk, "Secara harfiah, kita baru mengorek permukaannya saja".

Komentar: Bahasa Indonesia tdk mengenal konstruksi Present Participle yang bisa disisipkan sebagai aposisi ke tengah-tengah kalimat seperti ini (kata "duduk"). Penggunaan kata "harfiah" dalam bahasa. Indonesia pun tidak sama persis seperti penggunaan kata "literally" dalam bahasa Inggris. Harusnya kalimat ini ditulis sebagai berikut: Antropolog Maria Elliott berkata sambil terduduk, "Kita benar2 baru mengorek permukaannya saja".

2. Penempatan jenazah menunjukkan rasa hormat. Sentimen seperti itu adalah ciri kemanusiaan.

Komentar: Penggunaan kata "sentimen" dan "kemanusiaan" di atas adalah terjemahan langsung dari kata Inggris "sentiment" dan "mankind". Walaupun kata-kata tersebut juga dikenal dalam bahasa Indonesia, konteks makna dan penggunaannya tidak persis sama.

Di atas hanyalah dua dari banyak sekali kalimat canggung yang bisa kita temukan di artikel-artikel terjemahan di majalah National Geographic Indonesia. Semoga hal ini bisa menjadi perhatian redaksi mengingat sebagai majalah yg menjunjung kaidah-kaidah keilmuan dan budaya, artikel-artikel di National Geographic Indonesia harusnya bisa diterjemahkan secara lebih serius dan professional.

Picture
0 Comments



Leave a Reply.

    TOPICS

    All
    Anthropology
    Archaeology
    Architecture
    Astronomy & Cosmology
    Biology
    Book Recommendation
    Business & Property
    Economy
    Education
    Film Recommendation
    General Science
    Geography
    Geology
    Geopolitics
    History
    Life
    Linguistics
    Others
    Philosophy
    Photography
    Place Recommendation
    Poem
    Politics
    Psychology
    Quantum Physics
    Religion
    Sociology

    RSS Feed

    MONTHS

    December 2019
    November 2019
    October 2019
    June 2019
    May 2019
    March 2019
    February 2019
    November 2018
    October 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    September 2013
    August 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012
    March 2012
    February 2012
    November 2011
    December 2009
    November 2009
    January 2009
    May 2008
    March 2008
    January 2008
    December 2007

  • Home
  • Curriculum Vitae
  • Thoughts
  • Photographs
  • Poems
  • Languages Learning
    • Indonesian Phrases
    • Persian Phrases
    • French Phrases
    • German Phrases
    • Dutch Phrases
    • Learning Materials
  • Contact